Registrado: Aug 22, 2005 Mensajes: 737 Ubicación: Algún lugar del Paraíso
Publicado: Jue Nov 09, 2006 11:09 pmAsunto: Pequeñu diccionariu de voces valdesanas
A:
Abil.lugar: Atecharse. Guarecerse de la lluvia.
Abondo: Mucho.
Aciguatao: Tonto, bobo, despistado, porque algo te ha salido mal.
Acuplinao: Invadido, lleno, rebosante.
Aguanón: Rata de agua de gran tamaño que habita en la Llera y en las Arreas fundamentalmente.
Albruégano: Arándano silvestre.
Almóndrigas: Albóndigas.
Amarrase: Pelearse.
Andarica: Nécora.
Arrabuñar o rabuñar: Arañar.
B:
Babalón: Término que indica menosprecio. Tonto.
Babayu: Tonto de la baba. Atontao. Simple.
Bacica: Recipiente donde comen los cerdos(animales).
Balagar: Montón de hierba seca almacenada para dar de comer al ganado.
Barruciar: Llover en la modalidad "orbayo fino".
Biérbene: Gusano blanco de las algas.
Bistonta: Herramienta para arrancar los percebes de las rocas.
Bixigón: Mejillón.
Bixiga: Vejiga.
Bixigazo: Golpe que, durante las fiestas de Luarca, dan los cabezudos a los asistentes aprovechando la bixiga que llevan.
Bruesa: Hacha.
Buol.liga: Ampolla.
Bul.la: Cagada de vaca (Ver poutada).
C:
Cachón: Ola grande.
Cagallón: Cagada de caballo.
Calcañu: Talón del pié.
Calcetu: Calcetín.
Caparina: Mariposa.
Caramanchón: Parte baja de un horreo.
Caramiel.lu: Cabeza del cerdo. Se utiliza también como insulto.
Caruezu: Corazón de la panoya una vez quitado el maíz.
Cascudo: Caracol.
Caxigalina: Golosina.
Cazuetu: Corazón de la manzana una vez comida.
Celumpio: Véase Gurupo.
Chabote: Cabracho.
Chanclos: Zapatos de goma que se ponen antes que las madreñas.
Chanzuleta: Planta destinada a dar de comer a los grillos.
Chincar: Rozar, tocar.
Chufín: Delfín.
Chumbarse: Tirarse al agua.
Cobertor: Manta de cama.
Corra: Bayeta de la cocina.
Corrotes: Pechos, senos femeninos.
Corte, La: Cuadra.
Cruceta: Percha.
Cuadrín: Torneo de fútbol-playa que se celebra en agosto y que tiene unas reglas particulares.
Cuechu: Harina de maíz hecha en leche.
Cuescu: Pedo. (Véase Tóspido).
Culocambeixu: Dar una voltereta en el suelo.
Curriel.lu: Cuadra.
Currulín: Diarrea.
D:
Didas: Dedos de los piés.
Didona: Dedo gordo del pié.
E:
Embute, A: A rebosar.
Empachar: Enredar. Cuando dos pescadores enredan los sedales de sus cañas entre sí, se dice que están empachaos.
Enchentao: Lleno después de comer.
Encurrul.lar: Encoger, poner en cuclillas.
Enfurruñao: Enfadado, estar de morros.
Enguadar: Engañar. Es lo que se hace con la maga para atraer a los peces.
Escaciplar: Revolver objetos sin ningún fin.
Escagallarse: Morirse de risa.
Escagalurciao: Descompuesto. Otra acepción es tener miedo.
Escanda: Trigo sarraceno.
Escorpión: Faneca, pez que se entierra en la arena y deja sus aguijones con veneno sobresaliendo.
Escorrer: Perseguir.
Esculibierzo: Culebra de tierra.
Esfurrunchar: Intentar arreglar algo cuando no tienes ni idea.
Esguldripao: Deshecho.
Esgurrumbrar: Caer cosas apiladas.
Esparráu o zambu: Persona que tiene las piernas corvadas.
F:
Faltar: Meterse con alguien, burlarse de alguien. En marinería se usa con el significado de romper, "faltó el cabo".
Fana: Derrumbe o corrimiento de tierras. Existe también el verbo fanar.
Fandanga: Véase Fungillo.
Fatu: Tonto.
Felpeyu: Persona que vale poco, fea, poco agraciada.
Ferruyu: Óxido.
Fesoria: Azada.
Figüeles: Frixuelo o crep de sangre de cerdo.
Fo: Expresión que indica asco, repulsión.
Fola: Ola.
Foucín: Hoz.
Fréjoles: Judías verdes.
Fuina: Animal de rapiña. Coloquialmente significa cotilla, corre-ve-y-dile.
Funguillo: Término coloquial que se refiere al sexo de las mujeres. Sinónimos pesquitos de este vocablo son "clica", "niso" y con terminología monetaria, "peseta". (Ver Xársula)
G:
Gadaña: Guadaña.
Galipote: Especie de alquitrán que hay a veces en la orilla del mar. Se pega en la planta de los pies y es muy complicado de quitar.
Gamusín: Animal imaginario que se dice habita en las playas por la noche.
Garapiellu, En: Racimo, piña, ser inseparable.
Gargaxu: Escupitajo.
Garrampín: Anzuelo múltiple de gran tamaño..
Gaviar: Escalar, subir a un árbol.
Gobernica: Persona que quiere gobernar lo que hacen los demás.
Goncia: Juego de niños conocido en otros sitios como "La queda". Existe también el juego de la "Goncia en alto".
Goña: Hueso y pepitas de la fruta.
Griespa: Avispa.
Güei: Hoy.
Guiñada: Quiebro.
Guldripada: Mezcolanza.
Gurupu: Harina de maíz hecha en los restos del potaje, ya casi sin patatas.
I:
Importona: Cotilla.
L:
Luliera: Especie de garrampín que se emplea para la pesca del calamar. (Ver garrampín).
L.l:
L.lámpara: Lapa.
L.lanta: Comida.
L.largata: Lagartija.
L.liento: Crudo.
L.limiagu: Babosa.
L.louriezo: Chorizo.
M:
Macho, El: Caballo percherón.
Maga: Desecho de la elaboración de la anchoa que se usaba para enguadar en la pesca con caña.
Mamalón: Canica grande de acero. También se emplea como sinónimo de bobo.
Marinueta: Mujer de zona costera.
Marro: Juego infantil de persecución.
Maruya: Mujer que se baña en la orilla del mar, vestida, remangándose los pantalones y en cuclillas.
Matapita: Fruto silvestre de color rojo.
Mazcato: Alcatraz.
Medrar: Crecer.
Meruello: Persona pequeñaja y poca cosa.
Miagar: Maullar el gato.
Minguilinquí: Pequeño, insignificante.
Mofu: Verdín.
Morciel.la: Morcilla.
Morrón: Término marinero que se refiere al sitio donde se amarran las embarcaciones.
Morronga: Pene.
Moscón: Juego de niños.
Muécalo: Buey de Mar.
Muégaro: Pez de mar.
Munía: Nutria.
N:
Nin/Nina: Expresión coloquial que se refiere a un/a amigo/a o conocido/a .
Ñ:
Ñícaro: Cosa pequeña.
O:
Ocle: Alga.
P:
Palmexu: Persona que pisa con los pies hacia fuera.
Palomina: Mancha de caca en la ropa interior.
Pamplei: Atontao.
Panchín: Cría del pancho famosa por la afición de los nenos luarqueses a pescarlos por docenas..
Papas: Harina de maíz cocida con agua.
Parigüelas: Armazón de madera que se coloca en las caballerizas de carga para transportar hierba.
Pavía: Fruta. Especie de melocotón grande.
Pechinas: Cáscaras tipo almejinas pequeñas.
Peneo: Piedra grande.
Pestífero: Algo muy repetido.
Petrina: Cierre delantero de los pantalones. Puede ser de botones o de cremallera.
Piezco: Piesco, melocotón.
Pingar: Mojar.
Pisiglás: Plástico.
Playerín: Aperitivo alcohólico típico de la playa tercera. Está compuesto por martini, un chorrín de ginebra y por supuesto, "on the rocks".
Potecada: Cacerola grande de comida.
Poutada: Cagada de vaca.
Presa: Embarazada.
Pulientas: Harina de maíz hecha en agua. Se va revolviendo con una palo hasta que queda duro y el palo tieso.
R:
Racha, La: Juego de niños. Existen varios tipos de juegos, entre ellos el famoso "cascayu".
Rebuida: Mujer activa, atenta.
Rebieco: Dícese del aspecto arrugado en que queda la piel después de haber estado bastante tiempo en el agua.
Refugallo: Barullo.
Renra: Canica.
Revenido: Húmedo, pasado.
Rinchi: Neno/a a el/la cual le toca "quedarse" jugando al escondite.
Robatina: Sortear algo lanzándolo al aire entre varios aspirantes.
Rodillo: Trapo de cocina.
Rula: Lonja.
Runrrun: Juego infantil de persecución al que se juega con un tapín.
S:
Sutripau: Zarandear de un lado a otro. Paliza.
Suriello: Pez pequeño y alargado que, al igual que los panchines, son famosos por todos los que pescan los nenos.
T:
Tangarte: Utensilio para sacar el agua de la sentina de la lancha.
Tarabico: Pieza de madera para cerrar la puerta.
Tortillo: Tortilla francesa.
Tóspido: Pedo (Véase Cuesco).
Toucín: Tocino.
Turriar: Embestir la res brava.
U:
Uñinos: Percebes.
X:
Xársula: Orificio de la lancha de pesca de cabotaje por donde se drenan las aguas sucias. Existe otra acepción coloquial que se refiere a la entrepierna de las mujeres.
Xiringar: Salpicar o mojar al estilo "jeringa".
Xipla: Silbato.
Xixu: Café de puchero.
Xorra: Gusano para cebo que suele cogerse debajo de las piedras del río en el trozo que va desde el puente del Beso hasta el Club Naútico.
Zalabardo: Utensilio dedicado a la pesca de andaricas, santiaguinos, quisquillas y cangrejas fundamentalmente.
Zampeño: Cangreja de mar de gran tamaño.
Zaraballu: Desordenado, descuidado.
Zátaros: Pegotes de mierda reseca que tienen las vacas por el rabo y por los costaos.
FRASES FECHES:
L.lámbete que tas de güevu: ¡Qué te lo has creído tú!.
Dar a manponiente: Dar una soberana paliza.
Dar de rechuez: Golpear algo con efecto o con rosca.
Dar un cote: En marinería, hacer un nudo con un cabo para afianzarlo.
Tar en porrica: Tener el niso o la pirula al aire.
Futi ma la pé: Expresión de rechazo proveniente de la expresión francesa "Foute-moi la paix".
Hacer una calada: Hacer una aguadilla, sumergir a otra persona bajo el agua.
Llevar a curruchas: Llevar a caballito en la espalda.
Matar la zapera: Quitar las ganas.
¡No te amola!: ¡No te fastidia!.
Pa molate: ¡Mira tú qué bien!.
Sentar al cuello: Sentar sobre las rodillas.
¿Tamos o nun tamos?: ¿Estamos de acuerdo?. También se utiliza la expresión "¿Somos o nun somos?".
Tar de perico: Tener la regla.
Tar de ter: Estar preparado para la vida.
Nota: la consonante [l.l] conocida como “che vaqueira” sustituye en la variante occidental a la “ll” y se lee como “Ts”, similar a la pronunciación de la “ch” francesa. _________________ "Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")
Registrado: Oct 10, 2005 Mensajes: 6337 Ubicación: Madrid
Publicado: Mie Nov 22, 2006 5:06 pmAsunto:
Puaffff
Donde ta el profe o alguien que me explique esto oh????
Joinsssss _________________ "...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Registrado: Aug 22, 2005 Mensajes: 737 Ubicación: Algún lugar del Paraíso
Publicado: Mie Nov 22, 2006 10:43 pmAsunto:
ElotroJuan escribió:
CHUCHINOS: Mimos, cariñinos, arrumacos.
PEQUINES: pecas, lunares de pequeño tamaño.
Nota._ Interpretacion personal,
He de decir que la interpretación es correctísima. _________________ "Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")
clica: Imperativo del verbo clicar. dicese de la accion que consiste en colocarse sobre un indicador informatico y hacer presion con uno de los botones del raton. Proviene del sonido onomatopeyico producido por dicha accion.
Ej: Cagon mi madre, clica en "aceptar" coño¡¡¡¡¡ _________________ Si amas a alguien dejala libre,
si es tuya volverá, si no lo hace
es que nunca te ha pertenecido.
Registrado: Aug 22, 2005 Mensajes: 737 Ubicación: Algún lugar del Paraíso
Publicado: Dom Dic 10, 2006 5:49 pmAsunto:
¿Gracias?. Pues será por los chistes, porque "clica" en asturianu no tiene nada que ver con el verbo castellano "clicar" (suponiendo que tal verbo existiese, que va a ser que no, aunque sí recoge la palabra "clica" definiéndola como algo que tiene, popularmente, bastante que ver con la versión asturiana...)
Pd: Entre las palabras valdesanas que he puesto en el primer mensaje, hay una que es sinónima de "clica" y de hecho informa de ello en su definición... _________________ "Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")
Registrado: Oct 10, 2005 Mensajes: 6337 Ubicación: Madrid
Publicado: Dom Dic 10, 2006 7:23 pmAsunto:
Joer Solete.. Tol dia turriando..
Ya lo encontre joer. Tuve que leelo dos veces coño !!
Funguillo: Término coloquial que se refiere al sexo de las mujeres. Sinónimos pesquitos de este vocablo son "clica", "niso" y con terminología monetaria, "peseta". (Ver Xársula)
Conclusión de la Rubia: Hablabamos del potorro o parrús tol tiempo. No se porque tenemos que irnos por la tangente
Joer.. que extres _________________ "...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro